O principal objetivo da revisão é aperfeiçoar um texto. Após a elaboração de um documento, uma carta ou um artigo, é necessário corrigir erros ortográficos e gramaticais, verificar os níveis de clareza e coerência, e, em alguns casos, enriquecer o vocabulário. Para se ter um texto bem estruturado, que expressa suas ideias de modo compreensível ao leitor, o processo de revisão é crucial.
A revisão é necessária em todas as áreas de atuação, da corporativa à publicitária, passando pela área jurídica, entre outras. Jornais, revistas, anúncios, livros, artigos científicos e documentações devem passar por algum tipo de revisão, em especial, memorandos, apresentações, documentos pessoais, atestados, certidões e contratos jurídicos, pois um erro banal pode gerar diversas complicações.
Neste contexto, a figura do revisor é essencial, pois alia conhecimento técnico ao olhar atento. Além das funções de revisão ortográfica e gramatical, o revisor também é responsável por adequar o texto às normas técnicas, checar números, datas, valores, índices e endereços.
Com quase 20 anos de experiência, a Aliança Traduções possui profissionais altamente qualificados e experientes na revisão e tradução de documentos jurídicos, corporativos, financeiros, jornalísticos, acadêmicos, pessoais, técnicos. Entre seus clientes, estão grandes empresas nacionais e internacionais, assim como os maiores escritórios de advocacia do país. Precisa de um orçamento? Entre em contato com a Aliança Traduções.